
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于外语教材和原版教材的问题,于是小编就整理了5个相关介绍外语教材和原版教材的解答,让我们一起看看吧。
- 英语教材各大版本区别?
- 提高英语水平,读纯英文的书籍好,还是中英对照的好?
- 高中英语教材人教版和译林版有什么不同?
- 职业高中和普通高中的语文数学外语课本一样吗?
- 想读英文书提高英语水平,那么是读原著好?还是附有中文翻译的好呢?
英语教材各大版本区别?
在小学初中高中阶段,河南的孩子普遍***用的是人民教育出版社出版的教材,这在过去又叫做部教版,但是也有些实验学校或以外语为特色的学校***用外语教育研究出版社出版的教材,到高中大学基本上都是外研社的了,还有少部分学校***用的是北师大版的教材。
最大的不同是外研社的教材比人教版的北师大版的教材更注重口语交流词汇量的学习。
提高英语水平,读纯英文的书籍好,还是中英对照的好?
当然是英文版的好。以我的经验,中英文对照版本最后都是中文的看完了,英文的放着。。。
如果你的词汇量比较大,能够支持较高水平的阅读,那么可以看英文原版的名著。
如果词汇量不够,那看起来会比较困难,很容易失去兴趣,往往看一段时间就束之高阁,收集灰尘去了。
这种情况下还是从比较简单的读物看起。当然,扩充词汇量是非常非常重要的。
另外,提高英文水平也不一定就要看大部头的名著,特别是写作时间离现在比较远的那些,这些作品固然高雅但也已经失去的语言上的活力(好比我以前看狄更斯的作品,下笔固然如有神,读起来很有韵味,但实际上现代英国人那么说话、写作的基本是没有)。
而且有些名著很难读,如果不是修语言文学,基本上只要远观就可以了,不用劳神费力去啃。
可以看一些近、现代作品,或者读一些时下的报刊杂志,可能更有帮助。
特别是报刊杂志内容鲜活,涵盖范围广泛,是阅读的上选。希望对你有帮助。
高中英语教材人教版和译林版有什么不同?
首先,在单词方面是有很大差别的,人教版的单词比译林版的单词要少很多,人教版从必修一到必修五,这五本书里面讲的都是语法众多,理解众多,全方面考察孩子的理解能力,而译林版教材实践能力强,各方面综合学习,语法更是比人教版难一些!
职业高中和普通高中的语文数学外语课本一样吗?
不一样。职业高中虽然也学习语数外这三门基本的科目,但它们是以职业技术为主,比如电工,焊工,机械制图等等,这些科目是它们的主课,学生更重视动手能力。
而普通高中的大部分学生是要参加高考的,而高考的大三科最占大***的,所以应比职高的难。
想读英文书提高英语水平,那么是读原著好?还是附有中文翻译的好呢?
我自己推荐的是英语原著,但不要拿起一本就读,原著也分难度的。
从简单的开始。
你提供的背景资料那么少,我没有建议可说。
“病”都没诊,怎么对症下药?
就说肚子疼,肚子疼也有很多种疼法。只能回复你喝热水,热水包治百病。
我认为如果想读英文书来提高英语水平,原著要读,英汉对照的作品,更要读。
也许我的观点跟别人不一样,但是我从我这样的做法中获得很多好处。
我读的第一批英汉对照作品就是《第三帝国的灭亡》,《远大前程》,《飘》,《傲慢与偏见》一共22本。读完这些书,我去参加各种各样的英语考试,只是简单复习一下就可以过关。
有很多人一说到读英语作品,就会提倡读英语原著,他们认为那比较高大上一点,更能让人理解作者的思想和当时的意境。
但是我却不是这样认为的。读原著,是要一定的功底的。他[_a***_]的是词汇量,是对常用的句型的精确的理解。
如果我们在这两方面还做不好,我们读英语原著,又怎么能够读懂呢?如果我们读不懂又怎么样能够理解作者的思想和原文的境界呢?
相反,在初始阶段,如果我们适当的读一些英汉对照的作品,我们就可以减少查单词的频率和时间。有些人可能会认为我们要学会猜单词的意思。实际上当我们总是去猜单词的时候,我们失去的往往就是自信,也让我们培养了一种瞎蒙的习惯。
另外,我们还可以根据汉语翻译,来自我检测我们对英语文章的理解是否正确了。在这种自我评估中,我们可以学到很多的东西。
利用英汉对照的作品,我们还可以进行口译和rl笔译。也就是说,看着汉语把英语说出来。或者反过来,看着英语把汉语说出来。这是一种非常高效率的学习方式。如果我们能够坚持,我们很快就可以掌握英语的表达方式了。
到此,以上就是小编对于外语教材和原版教材的问题就介绍到这了,希望介绍关于外语教材和原版教材的5点解答对大家有用。