正哥外语学习

取消外语考试流程***,取消外语考试流程***播放

大家好,今天小编关注到一个比较意思的话题,就是关于取消外语考试流程视频问题,于是小编就整理了3个相关介绍取消外语考试流程***的解答,让我们一起看看吧。

  1. 英语b级取消了吗?
  2. 2021成考学位英语考试取消了吗?
  3. 在地铁和公交上是否可以取消英语播报?为何?

英语b级取消了吗?

目前尚未有关于取消英语b级考试的消息。英语b级考试是一个重要语言能力测试,用于评估考生的英语水平。虽然因为一些特殊情况可能会导致考试延迟或调整,但目前还没有官方消息表明取消的决定。

考生可以通过咨询相关的教育部门或官方网站获取最新的考试信息,以确保自己能够及时了解考试的动态和安排

取消外语考试流程视频,取消外语考试流程视频播放
图片来源网络,侵删)

2021成考学位英语考试取消了吗?

目前还没有官方通知称2021年成人高考学位英语考试已经取消。但因为***疫情的影响,各地考试安排和方式可能会有所改变。考生需要关注当地招考部门的通知,及时了解考试信息和相关要求。同时,建议考生继续备考提高自己的英语水平,以备不时之需。

在地铁和公交上是否可以取消英语播报?为何?

可以!中国人去国外旅游都得自己事先研究路线,包括记下地名发音等等。那来中国的外国人为什么不能这么做?而且没提供中文标示的地方,中国人不也经常去。所谓适应国际化,其实是各种配套设施的完善,而不是什么国际语言。例如有志愿者引导,在公共场所设置一些多语言的自助查询工具等等。

英语广播,是方便外国乘客的,很有必要。但是国内的英语广播感觉太随意。本人在广州,对地铁的英语广播没有意见,但是对一些公交线路站名的播报就要吐槽一下了。我们的站名,普通话报没问题,可是翻译成英语就有点不伦不类。我认为应该按我们的标准地名去翻译,而不是按照地名含义分拆翻译。否则,中国人听起来别扭,老外听起来也怪!比如中山八路站,按标准地名应该翻译成zhongshanba road station,这样播报,即便是不懂英语的中国人,也能听出来是哪个站,而公交车英语翻译的却是zhongshan eight road,能担保中国人都能听懂?还有一个站,叫坦尾站,按标准地名翻译成tanwei road station就很好啊,可是广播出来的却是tan tail road,这不但中国人听得有点懵,估计老外也会觉得奇怪吧,万一他按这个tan tail road去向中国人问路,有几个知道原来他问的是tanwei(标准地名坦尾)路。类似这种奇葩站名翻译的还有不少,个人觉得这会影响广州作为国际大都市的形象。

取消外语考试流程视频,取消外语考试流程视频播放
(图片来源网络,侵删)

我一直觉得,就用中文普通话播报就行了,闽粤等地区可以适当加上当地方言播报,新藏蒙等自治区也可以自行添加当地常用语言。

别拿国际化说事儿,要真是国际化的话除了英语也应该再加上法语俄语西班牙语阿拉伯语。毕竟这几种是联合国官方通用语言吧。只加个英语算什么?

听听国航2020年1月1日CA1809航班的乘务长的英文“ladies and gentlemen “………那才是奇葩呢!居然能混到乘务长![撇嘴][撇嘴]

取消外语考试流程视频,取消外语考试流程视频播放
(图片来源网络,侵删)
***加载中...

到此,以上就是小编对于取消外语考试流程***的问题就介绍到这了,希望介绍关于取消外语考试流程***的3点解答对大家有用。

[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。 转载请注明出处:http://www.zhenggehao.com/post/10706.html

分享:
扫描分享到社交APP